toponimia

Tres cruceiros
CULTURA

Nomear a Terra con palabras do Ceo

A toponimia de cada territorio reflicte a súa historia e a nosa, a toponimia e a historia, está moi vinculada ao poder relixioso.

Henrique Costas
HENRIQUE COSTAS, PROFESOR DE FILOLOXíA NA UVIGO

"Debemos crear nós os xentilicios cos nosos sufixos populares antes de que inventen disparates alleos"

Xosé-Henrique Costas, director do departamento de Filoloxía Galega da Universidade de Vigo e especialista en Sociolingüística e Dialectoloxía das falas exteriores do galego, é o autor de Os xentilicios de Galicia e doutros territorios de lingua galega, un libro para o emprego correcto dos xentilicios.

PROPOSICIóN DE LEI ORGáNICA

UPyD pide que topónimos deturpados como Vivero e Rianjo sexan legais

A iniciativa presentada por UPyD quer recuperar “o nome español dos topónimos”, así como que se poida acceder a un emprego público en Galiza sen saber galego, que a administración autonómica use o español na súa documentación e comunicación; ou que a CRTVG emita en castelán.

LINGUA

Interior emprega topónimos deturpados nos documentos de identidade

Villaframil, Aguajosa ou Quenje son algúns dos exemplos dos topónimos deturpados que continúan a aparecer nos documentos de identidade expedidos polo Ministerio do Interior. A Mesa esixe que só se usen os nomes correctos das localidades nestes documentos oficiais. 

Toponimia celestial

Hai poucos días,viaxando pola estrada PO-260 en dirección a Vila de Cruces, observei, á miña esquerda, un indicador apuntando para un denominado santuario de Hoy-Vas. 

LINGUA

“Orense”, “Sangenjo” ou “Cotobad”: o PP detrás do “revival” da toponimia deturpada

“Orense”, “Sangenjo” “Villanueva de Arosa” ou “Cotobad” son algúns dos topónimos deturpados que están a empregar o Ministerio de Agricultura e Renfe, dependente do Ministerio de Fomento. A Mesa e Prolingua esixen á Secretaría de Política Lingüística que interveña na ilegalidade. 

ponteceso
LINGUA

172 topónimos da comarca de Bergantiños, rotulados con erros ou nunha forma ilegal

É o dado que se recolle nun informe realizado pola sección da Mesa pola Normalización nos sete concellos que integran o territorio bergantiñán e que se refere ás formas que aparecen na sinaléctica pública. 

.
LINGUA

Nin “Ginzo” nin “Arosa”, a Mesa esixe ás canles televisivas respecto cos nosos topónimos

Nin “Ginzo de Limia” nin “El Ferrol” nin “Ría de Arosa” nin “El Cebrero”. A Mesa esixe á TVE e Telecinco que abandonen os nomes deturpados e usen a nosa toponimia oficial. Os casos recentes de topónimos españolizados provocaron numerosas queixas contra as televisións españolas. 

Rúa da Terra, A Caeira: A toponimia da liberdade

Galiza é un País con nome propio desde hai millares de anos. E as persoas que aquí habitamos puxemos nome a cada río, a cada árbore, a cada cuarta de terra, a cada pedra do mar. 

LINGUA

O Concello de Marín deturpa na súa web topónimos e apelidos galegos

San Pedro de La Rasca en troca de San Pedro da Raña ou Gago por Tartamudo son algúns dos termos que o Concello de Marís publica de maneira desnaturalizada no seu portal web. O grupo municipal do Bloque denuncia as "vulneracións da Lei de normalización lingüística" con "aberracións", din, incomprensíbeis para a maioría.
Na contorna do Monte do Boi, Baiona. Escultura de Maxín Picallo (Foto: Héitor Picallo).
star
A onomástica nacida da terra

Cereixo, Cereixa, Coia, Comoxo, (da) Costa, Costas e Costoia

Todos os apelidos tratados nesta entrega seguen vivos na sociedade galega agás o denominado Cereixa, presente aínda na Época Moderna. Entre os textos históricos que achegamos, recordaremos un vinculado coa mítica María Castaña, señora do couto da Cereixa, segundo se recolle nun pergameo de 1348. Porén, tamén haberá referencias documentais anteriores –de 1261 e 1291– e outras que chegan a tempos ben recentes, concretamente a 1865.